Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 64 / 1 Review / 12 Nov 2013 at 13:18
Hey: Korean matchmaking app makes US$500K a month
Korean matchmaking app, IUM, makes US$500K a month. Sister app, Hey, was rolled out for the global market, but targets singles in Singapore, Hong Kong & Taiwan
Some might say that love only knocks but once on your door. But for users of Hey, an iOS and Android app launched globally three weeks ago, opportunity knocks three times a day.
Users would receive a push notification on their smartphones and see blurred out avatars. They can then check out their matches and profiles for free. However, should they wish to chat with other users, they will have to use in-app currency to make contact.
Hey: 月50万USドル稼ぐ出会い支援アプリケーション
韓国の出会い支援アプリケーションであるIUMは月50万の収益を上げている。類似アプリケーションのHeyは世界市場へと展開したが、ターゲットはシンガポール・香港・台湾の独身者である。
愛は一度しか訪れないという人もいるだろう。しかし3週間前に送り出されたiOS・Android対応アプリケーションHeyの利用者は日に3回チャンスがある。
利用者は彼らのスマートフォンからのプッシュ通知を受け取り、ぼやけていくアバターを目にするだろう。そのあと彼らは無料で彼らの組合わせと相手のプロフィールをチェックできる。しかし、他ユーザーとチャットを行おうと思うと、利用者は連絡を取るためにアプリケーション内通貨を使う必要がある。
Reviews ( 1 )
original
Hey: 月50万USドル稼ぐ出会い支援アプリケーション
韓国の出会い支援アプリケーションであるIUMは月50万の収益を上げている。類似アプリケーションのHeyは世界市場へと展開したが、ターゲットはシンガポール・香港・台湾の独身者である。
愛は一度しか訪れないという人もいるだろう。しかし3週間前に送り出されたiOS・Android対応アプリケーションHeyの利用者は日に3回チャンスがある。
利用者は彼らのスマートフォンからのプッシュ通知を受け取り、ぼやけていくアバターを目にするだろう。そのあと彼らは無料で彼らの組合わせと相手のプロフィールをチェックできる。しかし、他ユーザーとチャットを行おうと思うと、利用者は連絡を取るためにアプリケーション内通貨を使う必要がある。
corrected
Hey: 月50万米ドル稼ぐ出会い支援アプリケーション
韓国の出会い支援アプリケーションであるIUMは月50万米ドルの収益を上げている。類似アプリケーションのHeyは世界市場へと展開したが、ターゲットはシンガポール・香港・台湾の独身者である。
愛は一度しか訪れないという人もいるだろう。しかし3週間前にローンチされたiOS・Android対応アプリケーションHeyの利用者は日に3回チャンスがある。
利用者は彼らのスマートフォンからのプッシュ通知を受け取り、ぼやけていくアバターを目にするだろう。そのあと彼らは無料で相手とそのプロフィールをチェックできる。しかし、他ユーザーとチャットしたいときは、連絡を取るためにアプリケーション内通貨を使う必要がある。
This review was found appropriate by 100% of translators.
http://e27.co/hey-i-just-met-you-korean-matchmaking-app-makes-us500k-every-month/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
添削ありがとうございます、勉強させていただきました。