Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 45 / 1 Review / 11 Nov 2013 at 12:41
( 2 )利用者は、利用者が本サービスを利用して投稿した情報について弊社に保存義務がないことを認識し、適宜バックアップをとるものとします。
( 3 )本サービスを利用して利用者が投稿した情報に関する責任は、全て利用者に帰属します。
第6条 禁止事項
利用者は、本サービスの利用にあたり、次に掲げる行為を行ってはならないものとします。
禁止事項に違反した場合には、強制退会、利用停止、投稿した情報の全部もしくは一部の削除、又は公開範囲の変更等の不利益な措置を採ることがあります。
(2) User should recognize that the company do not have any obligation to store the uploaded information and should backup the information adequately.
(3) All the liability for the information the user upload shall contribute to the user.
Article6 Prohibited matters
The user should not do below when using our services.
If you breach this, you might be withdrawn from the membership compulsory, suspended for usage, deleted the information you uploaded as a whole or parts of them , changed the areas of openness and conducted unfavorable actions to you.
Reviews ( 1 )
original
(2) User should recognize that the company do not have any obligation to store the uploaded information and should backup the information adequately.
(3) All the liability for the information the user upload shall contribute to the user.
Article6 Prohibited matters
The user should not do below when using our services.
If you breach this, you might be withdrawn from the membership compulsory, suspended for usage, deleted the information you uploaded as a whole or parts of them , changed the areas of openness and conducted unfavorable actions to you.
corrected
(2) The user shall recognize that the company does not have any obligation to store the uploaded information and should backup the information adequately.
(3) All liability for the information the user upload shall be placed on the user.
Article 6 Prohibited Acts
The user shall not take any actions mentioned below when using our services.
If you act against the Prohibited Acts, we may conduct unfavorable measures. You may be forced to withdraw from membership, become suspended from usage, all or part of the information uploaded may be deleted, and the areas of accessibility may be changed.
This review was found appropriate by 0% of translators.