Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 61 / Native English / 0 Reviews / 08 Nov 2013 at 09:21

eezebird
eezebird 61 カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。 クリエイティブ系...
Japanese

この商品は新品ではない。

一枚目の写真の通りベルトに傷がある。

あなたは一ヶ月間、使用したでしょう?

なぜ新品として嘘をつくのですか?

なぜタグを外したのですか?

二枚目の写真は以前私が購入した新品です。

タグがついていて商品に傷もありません。

あなたの商品にはタグがついていません。

私はこの時計を沢山買ったのでわかります。

新品というあなたの表記に納得できません。

English

This product is not new.

As seen in the first photo, there is some damage on the belt.

You've used for a month, didn't you?

Why did you lie about it being a new product?

Why did you remove the tag?

The second photo is of a new product that I purchased in the past.

The tag is attached and there is no damage on the product.

There is no tag attached to your product.

I've bought many of this watch, so I know.

I'm not satisfied with the fact that you marked it as a new product.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: クレーム