Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 02 Nov 2013 at 23:31

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 60 ・Graduated from Keio University, Degr...
English

UK

I apologise for the inconvenience this has caused you.

I understand that you are requesting to remove the feedback because you consider it product review. We have reviewed your request for feedback removal and we commend your efforts in maintaining your high ratings. However, the feedback for order ID: ●● you received does not meet the criteria for removal because it is unspecific, therefore we consider it neutral. We do not know if the buyer pertains to the product or the customer service, so we are unable to remove it.

The guidelines indicates that if the feedback is related to how well a seller performed when listing items, fulfilling orders and providing customer service, it's not removable.



Japanese

uk

ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。

この度、商品のレビューだから、という理由でフィードバックの取り消しを依頼頂いております。依頼を受け、確認致しましたところ、とても高い評価を得られているようで、とても素晴らしいと思います。しかしながら、ご注文№**のフィードバックは、とても曖昧な為、残念ながらフィードバック削除に必要な条件を満たしておりません。記入者が商品とカスタマーサービスどちらを指しているのか分かりかねる為、削除できないのです。

ガイドラインでは、販売者の出品、注文応対、カスタマーサービスの良し悪しに関するフィードバックは削除できないとしています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.