Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 56 / 0 Reviews / 30 Oct 2013 at 14:17
English
Earlier this year Lee spoke with Tech in Asia and revealed that he aimed to help generate $1 billion in business for banks and insurance companies throughout Southeast Asia. For now, the startup is right on track.
Note: We have included Fenox VC as one of iMoney’s investors. The article has been updated to reflect this change.
Full disclosure: Fenox VC is an investor in Tech in Asia. You can read our ethics statement here.
Japanese
今年すでにLee氏はTech in Asiaと話をし、東南アジアの銀行や保険会社の業界で10億米ドルを生み出す支援をすることを目標としていることを明かした。今のところスタートアップは計画通りに行っている。
注釈:Fenox VCをiMoneyの投資家のひとつとしている。この記事はこの変更を反映するために更新された。
全面開示:Fenox VCはTech in Asiaにおける投資家である。我々の倫理声明はここで読める。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/malaysian-financial-comparison-startup-imoney-raises-2m/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/malaysian-financial-comparison-startup-imoney-raises-2m/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。