Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 66 / 0 Reviews / 30 Oct 2013 at 00:30

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
Japanese

私も貴方の考えに賛成です。
貴方の言う通り、製品の発表直後にパッケージが変更されるのは好ましくありません。

凄く待ち遠しいのですが、12月に新しいパッケージが完成するまで待ちます。
新しいパッケージが完成したらすぐに見せて下さい。OKならそこで契約しましょう。

新しいパッケージに合せて貴方はウェブサイトのイメージも変更しますよね?
私達も日本語のサイトを製作しますから、その際はロゴやイメージは使用許可を下さい。

チタンバージョンも楽しみにしています。こちらも日本で販売させて下さいね。

English

I agree, it isn't ideal that the product packages changed right after the product was announced.

I really cannot wait, but I will be patient until the new package gets ready in December.
Please let me see the finished package as soon as it' done. If it's okay, we can make a deal.

The new package will mean that you need to change your website image accordingly, doesn't it?
We will work on the Japanese site, so you need to give us the permission to use the logo's then.

I am also looking forward to get the titanium version. We need to sell this in Japan too.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.