Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 55 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 21:15
こんにちは
鮮明な写真をありがとう。
アイテムの傷をチェックしましたが、特に問題ないので購入します。
日にちも経過しているので、急いで早い配送で送ってくれますか?
よろしくお願いします。
Hello
Thanks for the sharp photo.
Thank you for the sharp photo.
I had check the wound of the items. I didn't find any problem, so I'll buy it.
Because the date has passed, could you send me the delivery in a hurry?
Regards
Reviews ( 1 )
original
Hello
Thanks for the sharp photo.
Thank you for the sharp photo.↵
↵
I had check the wound of the items. I didn't find any problem, so I'll buy it.
Because the date has passed, could you send me the delivery in a hurry?
Regards
corrected
Hello
Thanks for the sharp photo.
I had check the wound of the items. I didn't find any problem, so I'll buy it.
Because time has passed, could you send me the delivery as soon as possible?
Regards