Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 19:07

Japanese

<strong>荒井:</strong><br></br>雇用の流動化を目的とした規制緩和が進むことは、人材業界にとっては追い風になると認識しております。

English

<strong>Arai:</strong><br></br>
We recognize that it become the fair wind for the manpower supply company that deregulation for the porpose of the fluidity of the employment advances.

Reviews ( 1 )

kazue_ishikawa 51 イギリスでの留学経験を生かしてメーカーや国際協力機関で通訳や翻訳を5年間担...
kazue_ishikawa rated this translation result as ★★★ 05 Mar 2014 at 17:32

original
<strong>Arai:</strong><br></br>
We recognize that it become the fair wind for the manpower supply company that deregulation for the porpose of the fluidity of the employment advances.

corrected
<strong>Arai:</strong><br></br>
We recognize that it will become a fair wind for the manpower supply industry that deregulation for the porpose of the fluidity of the employment advances.

Add Comment
Additional info:

Raw Text: <strong>荒井:</strong><br></br>雇用の流動化を目的とした規制緩和が進むことは、人材業界にとっては追い風になると認識しております。