Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 17:59

harryyen
harryyen 45 台湾新北市出身です。家族は3人家族です。私の性格は、与えられた仕事は、コツ...
Japanese

主力の人材派遣・アウトソーシングに加え、障がい者雇用支援、シニアの顧問派遣まで、働きたい人に就業機会を作り出す<a href="https://www.spool.co.jp/" target="_blank">株式会社エスプール</a>。

English

the main human dispatch, outsourcing, moreover such as supporting the disabled hire, senior consultant dispatch etc. It is to create the opportunity of job for people who want to work.<a href="https://www.spool.co.jp/" target="_blank">Spool Inc.</a>。

Reviews ( 1 )

ldiary 50
ldiary rated this translation result as 02 Mar 2014 at 17:50

original
the main human dispatch, outsourcing, moreover such as supporting the disabled hire, senior consultant dispatch etc. It is to create the opportunity of job for people who want to work.<a href="https://www.spool.co.jp/" target="_blank">Spool Inc.</a>。

corrected
In addition to dispatching temporary core staff, <a href="https://www.spool.co.jp/" target="_blank">S-Pool, Inc.</a> creates job opportunities for all job seekers, including support for employments of disabled people and dispatching of senior citizens as corporate advisers.

I think this translation needs a lot of improvement because it sounds like a machine translation.

Add Comment
Additional info:

Raw Text: 主力の人材派遣・アウトソーシングに加え、障がい者雇用支援、シニアの顧問派遣まで、働きたい人に就業機会を作り出す<a href="https://www.spool.co.jp/" target="_blank">株式会社エスプール</a>。