Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 00:24

tonton
tonton 57
English

Chinese entrepreneurs are building online education services; some are platforms for teachers or organizations to teach online with recorded videos or giving live classes, some are online social services for teachers to interact with students, by enabling them to upload teaching materials and answering questions from them, and some are transforming traditional teaching materials and moving them online for audiences to consume.

Lerni is like an enterprise software for study centers or other educational services. More than a few Chinese startups are building enterprise software. They bet that eventually all businesses would adopt enterprise software to improve efficiency or for convenience and they’d pay.

Japanese

中国の起業家達はオンライン教育サービスを立ち上げている;その中には先生方や機関がビデオやライブで授業をオンラインで配信したり、教材をアップロードして質問に答えることによって先生が生徒と交流するソーシャルメディアサービスであったり、伝統的な教材をオンラインに載せることによって閲覧可能にすることだったりする。

Lerniは学習センターやその他教育サービスのための事業ソフトウェアのようなものである。少なからずの中国起業家達が事業ソフトウェアを立ち上げている。起業家達はいずれすべてのビジネスが効率と利便性向上のために事業ソフトウェアを採用し利益を生むと信じている。

Reviews ( 1 )

umekidding 53 過去に米系大手化学メーカーの工場の立ち上げの際に通訳として仕事をした経験が...
umekidding rated this translation result as ★★★★ 25 Feb 2014 at 11:36

キレイに訳せていると思います。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/10/21/lerni-for-private-educational-services-to-manage-schools-online/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。