Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Oct 2013 at 23:09

Japanese

お問い合わせありがとうございます。
Air mailで送る事はできます。トラッキングナンバーは付けられますが保険をかけることができません。紛失や配送事故による破損などの場合、保険がききません。それでもよろしいですか?
あと、こちらで調べたところあなたの国では中古品の輸入が認められていないと書いてありましたがそれは大丈夫でしょうか?

English

Thank you for your inquiry.
You can receive by air mail. Tracking numbers can be added but can't be insured. In case of loss or damage caused by accident in shipping, you will not be available for insurance. Is it O.K.?
And I found that in your country, importing secondhand goods is not permitted, is it O.K.?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.