Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 28 Oct 2013 at 09:57

kazma
kazma 61 得意分野:ビジネス関連、契約書、金融、会計、新聞記事他 以前の会社で、会...
English

No lost kids any more; Beluvv creates Guardian to keep a track of kids

Despite parents trying to be as vigilant as they can, about 8 million children get lost every year. Guardian, a device created by Beluvv hopes to tackle the problem

Nearly 8 million children get lost every year. The shocking statistic inspired Taiwanese startup, Beluvv, to create Guardian, a small wearable device that is able to track a child’s movements. Most notably, the device is paired up with a smartphone app using Bluetooth and utilizes the network of users to help each other find a child when the child goes out of the parent’s pre-set radar.

Japanese

こどもの失踪をなくそう~Beluvvがこどもの追跡を可能にする機器Guardianを開発

親御さんができる限り注意をしているにもかかわらず、毎年8百万人の子供たちが失踪している。Beluvvが開発した Guardianがこの問題に立ち向かうことを期待する。

毎年8百万人近いこどもたちが失踪している。このショッキングな数値に動かされた台湾の新規企業Beluvvが、こどもたちの動きを追跡できる装着型機器Guardianを開発した。最も特徴的な点は、この製品がブルートゥースを使ったスマートフォーンアプリと組み合わせて使われ、また、こどもが親御さんがあらかじめセットした電波探知機から消えてしまったこどもを見つけるための相互扶助ユーザーネットワークを利用する点だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/2013/10/18/this-network-can-potentially-overcome-a-parents-greatest-fear/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。