Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Oct 2013 at 17:16

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

e)Adopts WIMA capacitor as power input for the LC filtering circuit,purifing the power supply.
f)After turning on the machine,the vacuum tube preheat for 20 seconds and then begin to work.
g)The case is made by a 1.5MM thick steelplate and adjustable seat made by aluminum alloy.The materials of remote - controlled device and the panel are also aluminum alloy.
h)It can upgrate the signal of CD player from 44.1KHz to 88.2KHz or 176.4KHz and the voice it restored was more real and of great effect.

Japanese

e)LCフィルタ回路の電源入力としてWIMAコンデンサを採用し、電源を純正化している。
f)マシンの電源を入れた後、真空管が20秒間予熱し、作業を開始。
g)ケースは、厚さ1.5mm の板金とアルミ合金でできた調整可能なシートでできている。リモートコントロールデバイスの材料とパネルもアルミ合金である。
H)それはCDプレーヤーの信号を44.1KHzから88.2kHzか176.4kHzにまでアップグレードすることができ、復元された声はよりリアルで大きな効果がある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.