Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 23 Oct 2013 at 21:19

noak
noak 56
English

10 startups that can beat PayPal in Southeast Asia

While money is flowing into e-commerce in Southeast Asia, the gap between the physical and online retail markets is still staggering.

Indonesia’s retail industry is valued at $134 billion, yet e-commerce is estimated to be worth only 0.7 percent of that figure. In the Philippines, the retail sector is pegged at $32.8 billion, but a Nielsen survey discovered that only one percent of consumers in 2011 have tried e-commerce in the past month.

Japanese

東南アジアでPayPalを打ち負かすことができる10のスタートアップ

東南アジアでeコマースにお金が流れ込む一方で、実小売店舗とオンライン小売業者とのギャップはまだぐらついている。

インドネシアの小売業界は1340億米ドルと評価されているが、eコマースはその金額の0.7パーセントしか価値がないと推定される。フィリピンの小売部門は328億米ドルで固定されていてるが、Nielsenの調査では2011年消費者の1パーセントだけが前の月にeコマースを試したということが分かった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/10-startups-beat-paypal-southeast-asia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。