Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 1 Review / 20 Oct 2013 at 11:31

Japanese

今回は残念ながら
アイテムは郵便事情で紛失です
私は9月3日に日本郵便より航空便で発送しました
カナダですと2週間で到着してます
しかし セラーとしての責任は取ります
もう完売したので再送は出来ません
返金にてお許しください


English

Unfortunately, the item has been lost by the Postal Office.
I have shipped it on September 3rd via Japan Postal Service's air mail.
It takes two weeks to get to Canada in general.
However, I will take a responsibility as a seller.
Since it's all sold out, I can't send the item to you again, so I will give you a refund.
I apologize for the inconvenience.

Reviews ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantrans rated this translation result as ★★★★ 20 Oct 2013 at 15:28

original
Unfortunately, the item has been lost by the Postal Office.
I have shipped it on September 3rd via Japan Postal Service's air mail.
It takes two weeks to get to Canada in general.
However, I will take a responsibility as a seller.
Since it's all sold out, I can't send the item to you again, so I will give you a refund.
I apologize for the inconvenience.

corrected
Unfortunately, the item has been lost by the Postal Office.
I shipped it on September 3 via Japan Postal Service's air mail.
It takes two weeks to get to Canada in general.
However, I will take responsibility as a seller.
Since it's all sold out, I can't send the item to you again, so I will give you a refund.
I apologize for the inconvenience.

Good Job!

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment