Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 May 2011 at 01:58

guomaoyanguan
guomaoyanguan 50 ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポル...
English

Cosmetically this lens is 8 on a 10 scale. The lens barrel shows some very light wear marks from past use, a very light engraving “S” on the aperture ring, but the front rim has a lot hard brass marks. Optically the lens is 8+ or better on a 10 scale. There are some tiny hair particles inside, a thin long hair at inside edge area. Back of front element has some very light faint lines, a small light circular spot in front inner center area. Focusing and aperture rings are smooth. Aperture blades are dry. Include a generic rear lens cap. No extra shipping charge if you win two or more items. Y. Ye, Member of LHSA (Leica Historical Society of America).

Japanese

審美的にこのレンズは10点満点で8です。
絞りリング上に軽く"S"状の擦り傷が有り、しかしフロントリムにはキツク真鍮マークが有ります。
工学的にレンズは10点満点で8+か少し上かな。
内部に微細な髪粒子が内部に、そして内側のエッジ付近に細くて長い髪の毛が付着してます。
フロントの裏側にはかすかなキズが、フロントの内側中央部には小さな光のスポット有ります。フォーカスと絞りリングはスムーズに作動します。
絞りの羽根は乾燥していています。標準リアレンズキャップを含みます。
二つ以上のアイテムを購入すれば余分な送料は掛かりません。勿論、LHSA(ライカアメリカ史学会)のメンバーです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.