Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 May 2011 at 00:18

Japanese

先だって、後から送って頂きましたマウスピースは、お店で展示されていたものですか?ずっと保管されていたものですか?どのくらいの期間ストックされていた商品かも含め、お教え頂けますか?ほんの少しだけですが、シミが生じてました。細かなことで恐縮ですが、色々言う人がいますので・・・。○○さんの変わりになったつもりで私がいろいろ説明します。

English

The mouthpiece you sent me later in the previous shipment was the one displayed at the store? Was this being stored for a long time? Could you please tell me how long this item was in stock? It is very tiny, but there is a stain on the item. I’m sorry for being picky, but there are some people who are picking up a little thing. I will try to explain as much as I can as if I am Mr.XX.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ○○さんとは、海外のメーカーの社員、という位置づけです。