Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The mouthpiece you sent me later in the previous shipment was the one display...

Original Texts
先だって、後から送って頂きましたマウスピースは、お店で展示されていたものですか?ずっと保管されていたものですか?どのくらいの期間ストックされていた商品かも含め、お教え頂けますか?ほんの少しだけですが、シミが生じてました。細かなことで恐縮ですが、色々言う人がいますので・・・。○○さんの変わりになったつもりで私がいろいろ説明します。
Translated by sweetshino
The mouthpiece you sent me later in the previous shipment was the one displayed at the store? Was this being stored for a long time? Could you please tell me how long this item was in stock? It is very tiny, but there is a stain on the item. I’m sorry for being picky, but there are some people who are picking up a little thing. I will try to explain as much as I can as if I am Mr.XX.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
165letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.85
Translation Time
43 minutes
Freelancer
sweetshino sweetshino
Starter