Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 26 Apr 2011 at 02:24

English

Maybelline’s Sina Weibo page attracts more owners than its Renren page: 75% of discussion on Maybelline’s Sina Weibo page is from owners, reflecting the brand’s success in engaging its existing consumers. They are prompted to share their Maybelline experience and also to provide tips for others on how to use the products. Through sharing its range of products and campaign roll out, Maybelline successfully uses Sina Weibo as a hub to engage its users.

Japanese

MaybellineのSina Weiboページは、そのRenrenのページよりもオーナーを引きつけている。:MaybellineのSina Weiboページの議論の75%は、オーナーからのもので、ブランドがその既存の消費者の引きつけに成功している事を反映している。彼らはMaybellineの体験のシェアを促し、また他人にマメ知識や商品の使い方などを供給している。商品の幅広さとキャンペーンの広がりをシェアーすることを通して、Maybellineはユーザーを引き付けるため、ハブとしてのSina Weiboを首尾よく使用している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Conyac Official Request