Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Oct 2013 at 15:45

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

I really like your cage! it sucks that (manufacturer) does not have this kind of cage.

does this gas engines need a lot of maintenaibility? like can you use them everytime without having to replace something everytime you use them?

TSCO Racing will have our yellow Raceworks Raptor prerunner at this weekends BITD Parker Bluewater Challenge. We have entered it in the race under the #98 & Gary Wehyrich to keep our points championship race alive. Even if we entered this race and won, we would throw out the points under BITD's point system. This way, we are able to have our race truck prepped and ready for the Baja 1000, and the BITD Final at Henderson in December.



Japanese

ぼくはきみの自動車が本当に気に入った!それはそれ(メーカー)がこの手の自動車を持っていないってのはひどい。

このガス・エンジンはたびたび整備が必要なのかい? たとえば使うたびに何かを交換しなくても使えるの?

TSCOレーシングには、この週末のBITDパーカー Bluewater Challengeに、我々の黄色のRaceworksのラプター・プレランナーが出る。それをこのレースには、ポイント・チャンピオンシップ・レースを生かしておくため、#98 & Gary Wehyrichの下で参加登録した。たとえこのレースに参加して勝ったとしても、我々はBITDのポイント制では、ポイントを拒否することになる。この方法なら、我々はBaja 1000と12月のヘンダーソンでのBITD Finalのための、レース・トラックの準備がととのえられる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ラジコンや自動車レースに関するコメントです