Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Oct 2013 at 14:24

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

私はいつもあなたのサイトの”Factory seconds ”コーナーからブーツを沢山購入しています。
今回8足程、conditionが”NEW”と表記されているものを購入しましたが、今回からシャフトに”seconds”の刻印が押されています。
今までconditionが”NEW”と表記されているものには刻印が打たれていなかったので購入していたのですが、なぜ刻印が押されるようになったのですか?今後もconditionが”NEW”でも”seconds”の刻印が押されるのですか?

English

I always purchase many boots from the 'factory seconds' corner of your Web site.
I bought this time 8 pairs of boots which were described 'new' as their condition.
However, from this purchase, the shafts are stamped as 'seconds'.
Until now, the items described as 'New' were not stamped, so why are they stamped now ? Are you continue to stamp 'seconds' mark, even if they are 'new' condition ?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.