Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 07 Oct 2013 at 21:50

makotomori26
makotomori26 52 京都大学の学生です。英語を話すのが好きで、翻訳という作業にも大変魅力を感じ...
English

Once I have Bitcoin, what can I buy with them?

The current number of merchants in Singapore accepting Bitcoin is still small, but growing. You can also use your Bitcoin to purchase gift cards to use at places like Amazon and other large retailers. (Visit gyft.com). Because of the low fees, many gaming sites are now offering Bitcoin as a means of payment, with a particular focus on micropayments. This will allow publishers to charge cents or dollars for single content items and for the gamers to quickly and cheaply get the service they desire from anywhere in the world.

Japanese

一旦Bitcoinを手に入れたら、何を買う事ができるのか。

現在シンガポールでBitcoinを受け入れている店の数はまだ少ない、しかし増えてはいる。Bitcoinを使ってAmazonやその他の大きな小売りで使う事のできるギフトカードを購入する事もできる。(gyft.comを参照)低価格の手数料のおかげで、多くのゲームサイトがBitcoinに支払い方法として、特にmicropaymentにフォーカスした利用を申し入れている。これは制作者がセントやドルを一つのコンテンツアイテムに課す事を可能にし、ゲームをプレイする人が迅速に、そして安価に彼らが欲しいと思うサービスを世界中のどこからでも手に入れることを可能にするのだ。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 28 Feb 2014 at 22:03

original
一旦Bitcoinを手に入れたら、何を買う事ができるのか。

現在シンガポールでBitcoinを受け入れている店の数はまだ少ない、しかし増えてはいる。Bitcoinを使ってAmazonやその他の大きな小売で使う事のできるギフトカードを購入する事もできる(gyft.comを参照)低価格の手数料のおかげで、多くのゲームサイトがBitcoin支払い方法として、特にmicropaymentにフォーカスした利用を申し入れている。これは制作者がセントやドルを一つのコンテンツアイテムに課す事を可能にし、ゲームをプレイする人が迅速に、そして安価に彼らが欲しいと思うサービスを世界中のどこからでも手に入れることを可能にするのだ。

corrected
一旦Bitcoinを手に入れたら、それで何を買う事ができるのか。

現在シンガポールでBitcoinを受け入れている店の数はまだ少ない、しかし増えてはいる。Bitcoinを使ってAmazonやその他の大きな小売で使う事のできるギフトカードを購入する事もできる(gyft.comを参照)手数料のおかげで、多くのゲームサイトがBitcoin支払い方法として、特にマイクロペイメントにフォーカスした利用を受け入れている。これは制作者がセントやドルを一つのコンテンツアイテムに課す事を可能にし、ゲームをプレイする人が迅速に、そして安価に彼らが欲しいと思うサービスを世界中のどこからでも手に入れることを可能にするのだ。

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/10/01/bitcoin-beyond-the-fear-and-media-hype/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。