Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 29 Sep 2013 at 22:10
富士山の中腹を一周する「御中道」。
そこから見上げる富士山や眼下に望
む河口湖周辺の風景は目を見張りま
す。しかしこの道は、かつて頂上を目
指すことができなかった人々が歩い
た道でした。森林限界の狭間を歩き
ながら、富士山で生きる植物の姿も
観てゆきます。
The path, called Ochudo, encircles the halfway point of Mt. Fuji. You must watch open-eyed when you look up Mt. Fuji and get a view of the surrounding area of Kawaguchiko form the path. However, it used to be a path for those who could not go for the top of Mt. Fuji. We are going to see plants there through the narrow forest line.
Reviews ( 1 )
original
The path, called Ochudo, encircles the halfway point of Mt. Fuji. You must watch open-eyed when you look up Mt. Fuji and get a view of the surrounding area of Kawaguchiko form the path. However, it used to be a path for those who could not go for the top of Mt. Fuji. We are going to see plants there through the narrow forest line.
corrected
The path, called Ochudo, encircles the halfway point of Mt. Fuji. You will be astonished when you look up at Mt. Fuji and get a view of the surrounding area of Lake Kawaguchi from the path down below. However, this used to be a path for those who could not go for the top of Mt. Fuji. You will see plants there through the narrow forest line.
thanks