Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 55 / 1 Review / 19 Sep 2013 at 21:55

English

Tencent’s Vine Clone WeShow is Integrated into WeChat [Updated]

WeChat is testing WeShow (or Weishi in Chinese), a Vine-like video clip sharing service. Video clips can be shared onto Moments, the sharing platform in WeChat.

Different from Vine, a video clip on WeChat allows for up to 8 seconds long. It looks the videos are hosted by Tencent Video, the company’s online video arm.

The name confused many as it’s the name of a video chatting app developed by the company in 2011. Tencent later explained that on WeChat is a brand new one that the team started developing half a year ago.

Japanese

WeShowにそっくりなTencentのVineはWeChatに統合される。

WeChatはVineのようなビデオクリップシェアリングサービスであるWeShowや中国のWeishiをテストしている。ビデオクリップはWeChatのプラットフォームであるMoments上に瞬間的にシェアが可能である。

Vineとの違いはWeChat上のビデオクリップは8秒長く認められていることである。それはそのビデオがTencentによって提供されているように見える。

その名前は2011年にその会社によって開発されたビデオチャットアプリの名前と混同される。TencentはWeChat上のものは半年前に開発を始めた新しいものだと最近説明した。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★ 21 Sep 2013 at 15:49

original
WeShowにそっくりなTencentのVineはWeChatに統合される。

WeChatはVineのようなビデオクリップシェアリングサービスであるWeShow中国Weishiをテストしている。ビデオクリップはWeChatのプラットフォームであるMoments上に瞬間的にシェアが可能である。

Vineとの違いはWeChat上のビデオクリップは8秒長認められていることである。そのビデオTencentによって提供されているように見える。

その名前は2011年にその会社によって開発されたビデオチャットアプリの名前と混同される。TencentはWeChat上のものは半年前に開発を始めた新しいものだと最近説明した。

corrected
WeShowにそっくりなTencentのVineはWeChatに統合される(アップデート情報)

WeChatはVineのようなビデオクリップシェアリングサービスであるWeShow中国語でWeishiをテストしている。ビデオクリップはWeChatのプラットフォームであるMoments上にシェアが可能である。

Vineとの違いはWeChat上のビデオクリップは8秒までのさが認められていることである。そのビデオ、同社オンラインビデオ部隊であるTencent Videoによって提供されているように見える。

その名前は2011年にその会社によって開発されたビデオチャットアプリの名前と混同される。TencentはWeChat上のものは半年前に開発を始めた新しいものだと最近説明した。

Add Comment
Additional info: http://technode.com/2013/09/13/tencents-vince-clone-weshow-is-integrated-into-wechat/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。