Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 19 Sep 2013 at 16:37

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
English

YOUR RMA: ********* HAS BEEN CREATED
OPTION 1: FASTEST & EASIEST: USE A DISCOUNTED UPS LABEL

Want to ship your return for less? Simply print out a discounted UPS label below, attach it to the package, and then drop off your return at any UPS location. UPS Store Locator

All you pay is: 6.99

If your return qualifies for a refund, we’ll reimburse you the price of your return to the original payment method, minus the cost of the UPS label.

ma tu
Sarasota, FL
Still not sure how to return your gear? Check out our returns help page.


Japanese

あなたのRMA:*********は作成されています。
オプション1:最も速い&最も簡単な方法:割引UPSラベルを使用する

あなたの返品を安く発送したいですか?下記の割引UPSラベルをプリントアウトし、パッケージに貼り、そして任意のUPS集荷場所に返品する品物を置くだけです。
UPS店舗検索

料金:6.99

返品が返金対象になる場合、私たちは、元の支払方法で返品送料を返済いたします(UPSラベルのコストを除く)。

ma tu
サラソタ、フロリダ州
まだ返品方法がわからないですか?私たちの返品ヘルプページをご覧ください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.