Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 18 Sep 2013 at 01:40

Japanese

・ 作業に入る前に、必ず練習を行って下さい。イメージの確認です。
50枚ぐらいとって、早送り1コマ0.2秒で見て確認して下さい。
パソコンで作れない方は、北川xxxまで送って下されば、北川が作ってメールを返します。  
 テクニックポイント
 この作品は、皆さんの個人の名前も出て残る作品ですので、是非、完成度を意識して作品を作っていただきたいです。以下、分かりやすいテクニック。
・ 同じ構図を連続させる
・ モチーフを同じさせる
・ 画面いっぱいに色を入れる

English

- Be sure to practice first before proceeding. Confirm the image.
Make sure to view and confirm it at 0.2 seconds per frame in fast forward mode once you've shoot about 50 frames
For those who cannot create using a PC, please send it to Kitagawa xxx. Kitagawa will work on it and send an email back afterwards​​.
Technique Point
Since everyone's name would appear and remain in this work, I want you to be fully aware and create a work that is complete.
The following are easy-to-understand techniques.
-Make the same composition consecutive
-Make the same motif
-Put colors in full screen

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.