Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 11 Sep 2013 at 21:22

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

あなたがレッスンを登録すると、T7は、あなたが登録したレッスンの近くの駅を自動的に検出します。
レッスンが主催される近くの駅と生徒が希望する駅がマッチすれば、その生徒に、あなたのレッスンをメールでお知らせします。
あなたは、T7にレッスンを登録するだけで、あなたのレッスンに生徒を無料で集めることができます。


あなたをお気に入りに入れている生徒が希望するレッスンの傾向をお伝えします。
生徒が希望する曜日、時間などの傾向を見ながらレッスンを主催すれば、生徒が集まりやすくなります。

English

When you register a lesson, T7 automatically searches for the train station near to the lesson you registered.
If there is a match with the nearest train station where your lesson is being hosted and the train station your students want then those students will be emailed a notification about your lesson.
All you need to do is register your lesson on T7 and you can find students for your lessons for free.

We will tell you the trend for lessons needing students who put you in their favorites.
The best way to get students is if you host lessons while considering the dates and times that your students want.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Teacher7(T7)という外国語のレッスン予約サイトを運営しています。

外国語の先生は、カフェでレッスンを主催することができ、
Teacher7に自分のレッスンを登録すると、無料で自分のレッスンをPRすることが
できるだけでなく、生徒からの予約をも受け付けることができます。

今回、新機能のお知らせを外国人の先生にメールでお知らせしたいと思っています。
以下、Teacher7のサイトになります。翻訳の参考にしてください。

http://teacher7.com/
http://teacher7.com/t/