Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 10 Sep 2013 at 21:14

English

All the US manufacturers and us use a 5/8 forstner drill (15.8 mm) for made the bolt hold in each shape. Do you can tell me how many milimeters have the heat bolt that you use? The same bolt use in the gyms and schools in Japan? The t-nuts accept milimetric bolts, standart bolts or both?

We are ready for made around 50 new molds of small and medium shapes and want made a new molds of old shapes and I want comsiderate your problem, so you dont need work in the bolt hold. So I think will be great have some of your bolts and t-nuts with me for review the holds that ship to you.

You help me a lot if tell me the diameter of the heat bolt in milimeters. ASAP.

Japanese

すべての、アメリカの工場や私たちは、5/8のフォルストナードリル(15.8mm)を各刑場のねじをとめるために使っています。あなたがたは、何ミリのヒートボルトを使っているか教えてもらってもよいでしょうか?同じねじを日本のジムや、学校で使っていますか?t-nutはミリメーターのねじや、普通のねじ、もしくはどちらとも、受け入れてくれるのでしょうか?

私たちは50種類の新しい、小さいものや普通のものや、昔の形のものをつくる準備をしており、私はあなたの、問題を検討し、そしてあなたは、ねじを抑えるものをつくらなくてよくなります。 そうなので、あなたのとt-nutsのねじを私が持っていれば、あなたに贈る、ねじおせえの検討をしたいです。

もし、あなたが、すぐにヒートボルトのミリメーターの大きさを教えてもらえるととても、助かります。ただちにおねがいします。

Reviews ( 1 )

natsukio rated this translation result as ★★★ 20 Sep 2013 at 15:19

original
すべての、アメリカの工場や私たちは、5/8のフォルストナードリル(15.8mm)を各刑場のねじをとめるために使っています。あなたがたは、何ミリのヒートボルトを使っているか教えてもらってもよいでしょうか?同じねじを日本のジムや、学校で使っていますか?t-nutはミリメーターのねじや、普通のねじ、もしくはどちらとも、受け入れてくれるのでしょうか?

私たちは50種類の新しい、小さいものや普通のものや、昔の形のものをつくる準備をしており、私はあなたの、問題を検討し、そしてあなたは、ねじを抑えるものをつくらなくてよくなります。 そうなので、あなたのとt-nutsのねじを私が持っていれば、あなたに贈る、ねじおせえの検討をしたいです。

もし、あなたが、すぐにヒートボルトのミリメーターの大きさを教えてもらえるととても、助かります。ただちにおねがいします。

corrected
すべての、アメリカの工場や私たちは、5/8のフォルストナードリル(15.8mm)を各刑場のねじをとめるために使っています。あなたがたは、何ミリのヒートボルトを使っているか教えてもらってもよいでしょうか?同じねじを日本のジムや、学校で使っていますか?t-nutはミリメーターのねじや、普通のねじ、もしくはどちらとも、受け入れてくれるのでしょうか?

私たちは50種類の新しい、小さいものや普通のものや、昔の形のものをつくる準備をしており、私はあなたの、問題を検討し、そしてあなたは、ねじを抑えるものをつくらなくてよくなります。 そうなので、あなたのとt-nutsのねじを私が持っていれば、あなたに贈る、ねじおせえの検討をしたいです。

もし、あなたが、すぐにヒートボルトのミリメーターの大きさを教えてもらえるととても、助かります。ただちにおねがいします。 

誤字や文法間違いが少々見受けられます。

Add Comment