Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Apr 2011 at 15:26

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
English

Bottlenose automatically surfaces important information, tracks a user’s interests, visualizes trends and curates knowledge between friends. It sounds like a cross between Cadmus and Summify with a few bonus features.

Twitter, now keen on helping users personalize their information network experience through interests, enhanced its search tool Monday with topic-driven suggestions of people and accounts for users to follow. A new homepage with a “follow your interests” tagline is also being rolled out to users.

Japanese

Bottlenoseでは、自動的に重要な情報が浮かび上がるようになっているほか、ユーザーの興味をトラッキングし、トレンドを可視化し、友人間での情報を管理する。CadmusとSummifyを組み合わせたものに、おまけの機能がいくつか付属しているといった感じだ。

Twitterは現在、ユーザーの興味を基にして、情報ネットワーク利用のパーソナリゼーション支援に熱心に取り組んでおり、月曜日にはトピックに基づいて人やフォローすべきアカウントを提案する機能を持つ検索ツールを強化した。“follow your interests” (あなたの興味をフォローしよう)と書かれた新ホームページもユーザーに公開されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Conyac Official Request