Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Apr 2011 at 19:29

serenity
serenity 52 enjoy meeting people with various bac...
English

Bottlenose automatically surfaces important information, tracks a user’s interests, visualizes trends and curates knowledge between friends. It sounds like a cross between Cadmus and Summify with a few bonus features.

Twitter, now keen on helping users personalize their information network experience through interests, enhanced its search tool Monday with topic-driven suggestions of people and accounts for users to follow. A new homepage with a “follow your interests” tagline is also being rolled out to users.

Japanese

Bottlenoseは自動的に重要な情報を浮き上がらせ、ユーザーの興味を記録し、トレンドを視覚化し、友達間の知識を監視する。CadmusとSummifyがたして数個のボーナス機能を備えたようなものだ。

ユーザーが興味のある事柄を通して情報ネットワークをパーソナライズするのを手助けするのに没頭しているツイッターは、月曜日にトピックを基にしたおすすめユーザーとアカウントを提案機能を追加し検索ツールを強化した。また『あなたの興味のある事をフォローする』というタグのある新しいホームページもユーザーへ公開された。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Conyac Official Request