Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Apr 2011 at 20:27

jsmanami
jsmanami 50 文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。 学生時代に出会った...
English

3.Sweetgreen: Think Big
With seven locations in the D.C. area and one outside Philadelphia, Sweetgreen is a restaurant that offers all-natural salads and frozen yogurts — it’s a healthy, sustainable business that immerses itself into local culture. The company’s website explains, “We don’t believe that you can have a successful business in an unsuccessful community.”
Based on that idea, Sweetgreen’s founders aim to make a positive difference in their community. The Sweetgreen blog captures all of the community activities that the company is sponsoring and taking part in, along with the usual day-to-day activities of running a restaurant.

Japanese

3.Sweetgreen:大きく考える
D.C.地区に7か所、フィラデルフィアの外に1か所あるSweetgreen は無添加のサラダやフローズンヨーグルトを提供しているレストラン。地元に密着した健康的で持続可能なビジネスを展開している。会社のホームページでは、「成功していない地域ではビジネスで成功することはできない。」と説明している。
その考えに基づいて、Sweetgreenの創設者は地域における建設的な独自性を目指している。Sweetgreenのブログでは、レストラン経営の日々の活動とともに、会社がスポンサーとなって参加している地域活動の全てをアップしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.