Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1.Cure Thrift Shop: Showcase Products With Visual Creativity Cure Thrift Sho...

Original Texts
1.Cure Thrift Shop: Showcase Products With Visual Creativity
Cure Thrift Shop is a non-profit organization in New York City that donates 100% of proceeds to the Diabetes Research Institute. While the company focuses completely on philanthropic endeavors, it sets up a great example for other retailers hoping to create successful blogs.
Multiple times daily, Cure staffers update the company blog with creative pictures of new furniture arrivals, standout antiques, fashion inspirations and sale alerts.
Cure hosts its blog on Tumblr, which is known for fostering a community that appreciates artistically beautiful photography.
Translated by jsmanami
1.Cure Thrift shop: 視覚的創造性のショーケース製品
Cure Thrift shopは収益の100%を糖尿病研究所に寄付しているニューヨークシティの非営利団体。この会社は慈善活動を主とし、よいブログを作りたいと思っている他の小売業者にとって絶好の手本となるブログを開いている。毎日何回もCureのスタッフが新着の家具、傑出したアンティーク、ファッションのインスピレーションやセールのお知らせなど、独創的な写真とともに会社のブログを更新している。
Cureのブログは芸術的で美しい写真を鑑賞するコミュニティを育成していることで知られるTumblrで作成されている。
freckles
Translated by freckles
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3148letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$70.83
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
jsmanami jsmanami
Starter
文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。
学生時代に出会った通訳・翻訳の世界、翻訳家を目指し日々勉強中です。
Freelancer
freckles freckles
Starter