Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Aug 2013 at 00:38

cathylorna
cathylorna 50 日本に5年間以上住んでいます。 今、宇都宮大学国際学部の4年生です。 ...
Japanese

京都では煎茶ももちろん飲まれますが、抹茶を日常的に楽しんでいる人も多く、自宅で気軽にお茶を立てていただいたり、お客さんが来たときに出していたりもします。

English

Of course, they drink green tea in Kyoto.Lots of people routinely enjoy powdered tea. They feel free to make a cup of tea at home. And they will go to pour out the tea for the guest, when customers is coming.

Reviews ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantrans rated this translation result as ★★★★ 28 Aug 2013 at 10:23

original
Of course, they drink green tea in Kyoto.Lots of people routinely enjoy powdered tea. They feel free to make a cup of tea at home. And they will go to pour out the tea for the guest, when customers is coming.

corrected
Of course, they drink green tea in Kyoto and lots of people routinely enjoy powdered tea as well. They (feel free to) make a cup of powdered tea at home. And they (will go to pour out the tea) serve it to guests (for the guest), when customers ae (is) coming.

参考にしてみてください。

Add Comment