Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Aug 2013 at 15:32

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
Japanese

本品に含まれる○○は美しく健康的に痩せるため選び抜かれた食材であり、とても栄養バランスに優れています。
これらの食材は食物繊維やB1.B2.B3.B12B6.b7.Cなどのビタミンや鉄、銅、Ca、K、Mg、亜鉛、ナトリウム、葉酸、パントテン酸などの数多くのミネラル、グルタミン酸やすべての必須アミノ酸、オメガ3、ポリフェノールなどの抗酸化物質、コリン、カロチン、オリゴ糖を含む天然食材です。

English

The ○○ which is included in this product, is a selected ingredients to lose weight for beauty and health. It is great nutrient balanced food.
Those ingredients are natural ingredients including fibers, vitamins indlude B1. B2. B3. B12, B6. b7. C, wide variety of minerals like Iron, Copper, Ca, K, Mg, Zinc, Na, Folic acid, Pantothenic acid, also all essential Amino acid includes Glutamine acid, antioxidant includes Polyphenol etc, also including Choline, Carotene, Oligosaccharide.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 59 I have my Bachelor's Degree in Japano...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 03 Apr 2014 at 02:56

original
The ○○ which is included in this product, is a selected ingredients to lose weight for beauty and health. It is great nutrient balanced food.
Those ingredients are natural ingredients including fibers, vitamins indlude B1. B2. B3. B12, B6. b7. C, wide variety of minerals like Iron, Copper, Ca, K, Mg, Zinc, Na, Folic acid, Pantothenic acid, also all essential Amino acid includes Glutamine acid, antioxidant includes Polyphenol etc, also including Choline, Carotene, Oligosaccharide.

corrected
The ○○ that is included in this product, is a select ingredient to lose weight beautifully and healthily, and is excellent for a nutritious balance.
These are natural ingredients including fibers, vitamins (including B1.B2.B3.B12B6.b7.C), a wide variety of minerals like Iron, Copper, Ca, K, Mg, Zinc, Na, Folic acid, Pantothenic acid, glutamic acid and all essential amino acids, antioxidants (including omega-3, polyphenol), choline, carotene, and oligosaccharide.

honeylemon003 honeylemon003 03 Apr 2014 at 06:40

校正ありがとうございました。

Add Comment