Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 16 Aug 2013 at 20:35

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
Japanese

新しいアイデアが生まれた朝。
とても機嫌がいい。
アイデアはノートに書く。
太いマジックでイラストを描くのだ。

無我夢中。
興奮気味で社員にみせる。
ノーリアクション。萎える(笑)
もう知らない(笑)
そのノーリアクションが私の責任感を加速させる。

大丈夫。
「ノーリアクションはヒットの前触れ」
太いマジックで書き足した。

どうにかなるさ。
ハレルヤ。

English

The morning when a new idea was born.
I'm in a very good mood.
I write down the idea in my notebook.
I draw a drawing with a thick marker.

I'm lost in thought.
Excited, I show it to my coworkers.
No reaction. I lose strength ;)
I don't know anymore.
That lack of reaction accelerates my sense of responsibility.

It's alright.
"That lack of response is a portent of success".
I wrote in thick marker.

I'll manage somehow.
Halleluyah.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.