Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Aug 2013 at 20:46

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

[DS Notes] WhatsApp Crosses 300 Million Monthly Active Users, Adds Voice Mssaging

WhatsApp today updated its mobile messaging app to add voice messaging capability across multiple platforms. As the most traditionalist among all mobile messaging companies, this addition is quite a leap as the company had been maintaining a comparatively limited set of features. Voice messages are recorded by holding the microphone icon on the app and gets delivered as soon as the finger is lifted. To AllThingsD, CEO Jan Koum revealed that WhatsApp now has 300 million monthly active users who share 325 million photosphere day, dominating the messaging landscape in dozens of countries.

Japanese

[DSノート] WhatsAppの月間アクティブユーザが3億超え、ボイスメッセージ機能を追加

WhatsAppは本日、モバイルメッセージアプリのアップデートをして、複数のプラットフォームでボイスメッセージ機能を追加した。全てのモバイルメッセージ企業の中で最も歴史ある企業として、同社はこれまでどちらかというと限られた機能を変えることがなかったため、今回の追加はきわめて急な変化である。ボイスメッセージはアプリ上のマイクアイコンを押すと記録され、指を上げると伝送される。AllThingsDに対して、CEOであるJan Koum氏は、WhatsAppが今や月間3億のアクティブユーザを抱え、1日で3億2500万の写真をシェアしており、いくつもの国でメッセージ業界で支配的な地位にあることを示した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://en.dailysocial.net/post/ds-notes-whatsapp-crosses-300-million-monthly-active-users-adds-voice-mssaging
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。