Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Aug 2013 at 20:33

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

LINE vs KakaoTalk in Malaysia

Back to Malaysia, LINE vs KakaoTalk are shaping up the messaging app war at the moment, both with aggressive marketing activities such as launching TV commercials, working with local partners and media etc.

They also share the same ultimate objective in growing user base, with SPEED. LINE with millions of user base in Malaysia is arguably leading KakaoTalk (600,000 as of June 2013?) at the moment, but both are growing fast each day. WeChat on another hand had announced surpassing one million users in November 2012.

Japanese

マレーシアにおけるLINE対KakaoTalk

マレーシアに戻ると、LINE対KakaoTalkのメッセージアプリでの戦いが現在白熱化している。両社ともにテレビコマーシャルをローンチしたり現地パートナーやメディアと協力するなどマーケティング活動を積極的に行っている。

両社ともスピード感を持ってユーザ基盤を拡大するという同じ最終目的を持っている。LINEはマレーシアで何百万というユーザ基盤を持っており、間違いなくKakaoTalk (2013年6月時点で60万か?)をリードしている。しかし両社とも急速に成長している。一方でWeChatは2012年11月に百万のユーザを超えたと発表した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/08/06/line-kakaotalk-and-the-m-commerce-battle-in-malaysia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。