Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Aug 2013 at 10:53

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

聞き忘れていたことがあります

今回注文をいただいた商品の送り先は貴方のHPに書いてある住所と同じ箇所でよいですか?

また、今回の送料は3割引で3ドルです。

また、paypalを通して請求しますので対応をお願いします。

そして、今後貴方から注文があった際は貴方の指定する送り先に送ります。

これでよろしければ早速配送します。

大体ヨーロッパまで7日前後はかかる可能性があります。

この前後というのは税関の対応しだいです。

English

I have something I have forgotten to ask you.

Regarding the shipping address of the item for the order this time, can we ship it to the address as same as the address shown on your website?

And, the shipping charge of this time is USD3.00.

As we send the PayPal invoice, please make the payment accordingly.

Also, if there is the order from you from now on, we will ship the item to the address you designate.

If this is acceptable for you, we will ship the item.

It may take about 7 days to reach the item to Europe.

The reason why we cannot tell you the exact duration is because of the duration of the customs processing is not fixed but varies every time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.