Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 67 / Native English / 2 Reviews / 11 Aug 2013 at 00:22

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
Japanese

この商品い大変興味があります。
質問をしても宜しいでしょうか。
ペン先にあるパーツのニブについての質問です。
ペン先の裏側はフラットですか?
それとも二本の縦ラインが刻まれていますか。
回答を楽しみにしています。
宜しく御願い致します。

English

I am very interested in this item.
Can I ask a question?
It is about the knob on the part by the tip of the pen.
Is the backslide of this tip flat?
Or, does it have two vertical lines carved into it?
I look forward to your response.
Thank you very much.

Reviews ( 2 )

googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
googlybear rated this translation result as ★★★★★ 11 Aug 2013 at 17:03

original
I am very interested in this item.
Can I ask a question?
It is about the knob on the part by the tip of the pen.
Is the backslide of this tip flat?
Or, does it have two vertical lines carved into it?
I look forward to your response.
Thank you very much.

corrected
I am very interested in this item.
Can I ask a question?
It is about the knob on the part by the tip of the pen.
Is the backslide of this tip flat?
Or does it have two vertical lines carved into it?
I look forward to your response.
Thank you very much.

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanly rated this translation result as ★★★ 16 Aug 2013 at 12:56

original
I am very interested in this item.
Can I ask a question?
It is about the knob on the part by the tip of the pen.
Is the backslide of this tip flat?
Or, does it have two vertical lines carved into it?
I look forward to your response.
Thank you very much.

corrected
I am very interested in this item. I would like to ask you about the knob on the part by the tip of the pen. Is the backside of this tip flat or does it have two vertical lines carved into it? I look forward to your response. Thank you very much.

Add Comment