Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 10 Aug 2013 at 06:35

irohajunkodou
irohajunkodou 53 はじめまして。 ドイツ在住の翻訳者です。 最終学歴は、 上海外国語大...
Japanese

蛤碁石は常に簡単にでも乾拭きしておくとよい。汚れが酷い場合は、水に数分浸し、軽く水洗いしてから、乾いた布で水分を十分に拭き取る。その後、すぐに碁石入れに入れず日光乾燥か陰干いする。

【注意】蛤碁石はお湯や石鹸、洗剤などで洗うと石の石灰分をもろくしてかけ易くなるので、
    特にご注意。
【注意】新しい碁石入れに収納したままだと、碁石の色が変色する場合もあるので、普段は碁石入れと
    碁石の間に布地などでしきっておくとよい。これで碁笥の中で碁石がかけることも
    少なくなる。

English

The clam go stone should be always wiped with a dry cloth. When it got dirty more, dipping it into the water for several minutes, and washing it lightly, wipe off water with dry cloth enough. After that, make a sunlight drying or a shade drying without putting it in a go stone case immediately.

[attention] The clam go stone(Lime of the stone) will be made weak and it will break easy if it is washed with hot water, soap, detergent, etc., please be careful especially.

[attention] It is better to put a piece of cloth between stones and stone case in usual times, because the color of the go stone may change color when it keeps putting in a new go stone case. Then the go stone can keep good condition in a chest of drawers.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.