Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Aug 2013 at 06:04

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

蛤碁石は常に簡単にでも乾拭きしておくとよい。汚れが酷い場合は、水に数分浸し、軽く水洗いしてから、乾いた布で水分を十分に拭き取る。その後、すぐに碁石入れに入れず日光乾燥か陰干いする。

【注意】蛤碁石はお湯や石鹸、洗剤などで洗うと石の石灰分をもろくしてかけ易くなるので、
    特にご注意。
【注意】新しい碁石入れに収納したままだと、碁石の色が変色する場合もあるので、普段は碁石入れと
    碁石の間に布地などでしきっておくとよい。これで碁笥の中で碁石がかけることも
    少なくなる。

English

It is better lightly wiping the clamshell Go stone frequently using the dry and clean waste. If it is heavy stained, soak into the water for several minutes, and then, gently wash with the water, after then, wipe each stone for completely remove the water using the dry and clean waste. Immediately after then, don’t put them into the box yet, but dry them under the sun or under the shade.

[Warning] Do not clean the clamshell Go stone using the warm water, a soap nor a detergent or the lime components of clamshell will get brittle causing to crack easily.

[Special Warning for Keeping Go Stones]
Please make the Go stones wrapped with a soft textile when purring into the brand new Go stone box for preventing from the discoloration that may cause as well as for reducing a chance of chipping.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.