Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Aug 2013 at 12:32

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Korean tech giant NHN launches US$45M fund to support venture startups

Korean firm NHN has launched a US$45M fund to support small IT firms and help grow venture startups, in line with its strategy to grow the local ecosystem.

NHN will invest a total of 100 billion won (US$90 million) to launch a mutual growth fund that will help smaller local content providers and establish a sounder cyber ecosystem, the company said Monday. It is part of the firm’s set of measures introduced to ensure mutual growth with small IT firms and venture startups.

Japanese

韓国のテクノロジー大手NHNはベンチャースタートアップを支援するために4500万ドルのファンドをローンチ

韓国の企業NHNは小規模なIT企業を支援しベンチャースタートアップの成長を手助けするために4500万ドルのファンドをローンチした。これはローカルなエコシステムを成長させるという同社の戦略に沿ったものである。

NHNは総額1000億ウォン (9000万ドル)を投資して相互成長ファンドをローンチし、小規模のローカルなコンテンツプロバイダーを支援するほか健全なネット上のエコシステムを確立すると月曜日に同社はコメントした。これは小規模IT企業やベンチャースタートアップと共に成長を確保するために導入された取り組みの一環である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/08/05/korean-tech-giant-nhn-launches-us45m-fund-to-support-venture-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。