Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Aug 2013 at 12:47

yamae
yamae 52
English

[Infographic] Where To Start A Tech Startup?

Folks at Bizbrain did the infographic below on where, Sillion Valley, New York or London, is a better place for entrepreneurs to start up a tech business.

Where to start a business, of course, also largely depends on what a business it is about or what audiences you are targeting at. For many, China is an ideal place to start a tech company, too!

Japanese

[インフォグラフィック]Tech Startup をどこからはじめますか?

Bizbrainの人々は、企業家にとって技術系事業のスタートアップに有利な場所である、シリコンバレー、ニューヨーク、ロンドンで、ページ下部のインフォグラフィック中の事を行った。

事業を何処で立ち上げるかは、もちろん、事業の種類やどのような顧客をターゲットとするかに大きく依存する。
多くの場合に、中国もまた、技術系事業の立ち上げに最適な場所の一つなのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/08/05/infographic-where-to-start-a-tech-startup/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。