Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Aug 2013 at 11:26

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

私は日本の株式会社AのBと申します。

私たちは、楽器や音楽ソフトウェアを取り扱っており、毎月約50000ドルほど売り上げています。

また東京で音楽スクールも運営しています。

私たちは、御社のC商品を弊社へ卸して欲しいと思っています。

私たちの顧客達に御社のC商品がとても人気があります。

C商品を私たちに卸してくれませんでしょうか?

私たちは、継続的にあなたから買いたいと思っています。

できれば代理店になりたいと思っています。

どうぞご検討を宜しくお願い致します。

English

My name is B working for the A corporation in Japan.

We have been selling the musical instruments and the musical software with the monthly sales amount of about USD50,000.00.

Also, we have been operating the music school in Tokyo.

We would like to purchase the C from your company at wholesale price.

The C is very popular among our customers.

C商品を私たちに卸してくれませんでしょうか?
Would you sell them at wholesale price?

If it is possible, we are planning to purchase from your company from now on.

Even we would like to be your sole representative in Japan.

We appreciate if you could consider our requests.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.