Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Aug 2013 at 10:35

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

今日は、カンボジアに来て初めて、ゆっくりした朝だよ。
朝ご飯もゆっくり食べて、今ロビーでレポートしています。

昨日はとても充実した一日でした。
実際に村に入って、実態を目で見てみてわかった事や、本当に必要な事を理解出来たような気がします。
貴方がが言ってたけど、「当たり前の事は世の中にはない!!」って本当だと思うよ。

日本やシンガポールのような国が不思議なくらい(笑)。

慈善活動ではないから、寄付とか支援などという立派な行動は出来ないけど、「少しの幸せ」の大切さを、今僕は、痛感しています

English

It is very comfortable morning at the first time since I’ve been in Cambodia.
I took a long breakfast while ago and I am new writing a report.

It was a very satisfactory day yesterday.
I think that I have understood what had been a necessary after I visited and saw the actual life of the residents.
I really think now that “there is nothing obvious in a society” as you told me before

I wonder why there are countries like Singapore and Japan (^o^).

I cannot do an admirable thing since this is not a charity activity, but I am new really feeling how important “the small happiness” is!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.