Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / Native German / 0 Reviews / 01 Aug 2013 at 23:52
申し訳ありませんが、追跡番号のない発送方法ですので、確認ができません。
今まで、数多くの取引をしてきましたが、荷物が届かなかったことは一度もありません。
ですから、あなたの国で何かトラブルがあったかもしれません。
お住まいの地域の運送会社に問い合わせてみてください。
何らかの問題があれば荷物は日本へ返送されますが、
まだこちらには届いていません。
もし、あなたの荷物がこちらに届いたら、すぐにお知らせをします。
今のところ、私にはどうすることもできません。
ご理解と協力をお願いします。
I am very sorry, but since it is a delivery without a tracking number I can't check it.
Until now, I have made alot of dealings, but now once did the package not arrive.
Therefore I suppose there might have been some trouble in your country.
Please check at your regions delivery company.
If there is a problem the package gets sent back to japan but nothing has arrived here yet.
If your package should arrive here I will contact you immediatly.
Right now, there is nothing I can do.
I hope for your understanding.