Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 01 Aug 2013 at 07:59

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Finally, the ICF strongly believes that clients receive real and substantive value from ACC coaches. That value rests always in the coach's complete attention to the client and what the client wishes to accomplish as well as the coach's complete support of the client's agenda. We honor each and every coach on their journey and look forward to supporting your path of growth as coach and your credentialing path within the ICF.

Japanese

最後に、ICFは、クライアントがACC所属のコーチから評価されると、強く信じています。その評価は、常に、コーチからクライアントへの真摯な注目、クライアントの達成目標並びにコーチによるクライアントの議題への抜かりないサポートに置かれています。
当方は、その過程において全コーチへ敬意を払い、コーチとして皆さんの成長の過程をサポートし、ICFにおける皆さんの成長過程の承認を楽しみにしています。

Reviews ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 18 Dec 2013 at 16:36

わかりやすいです。

Add Comment