Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Aug 2013 at 05:06

ashin
ashin 52 イギリス在住歴8年、日本、英国の両方の大学で学位を取得しています。 簡単...
English

5) That the designed plans and goals are appropriate to the client’s methods of thinking, learning, integrating, and creating; 6) That wherever appropriate, the coach helps the client design measurable achievements that are steps toward the client’s ultimate desired outcome

Japanese

5) デザインされた計画とゴールはクライアントの思考、学習、統合、創造の手法に見合っていること。
6) 場合によっては、コーチはクライアントが絶対に達成したい結果に向けて段階的に必要な、目に見える成果の設定を助けます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.