Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 5) That the designed plans and goals are appropriate to the client’s methods ...
Original Texts
5) That the designed plans and goals are appropriate to the client’s methods of thinking, learning, integrating, and creating; 6) That wherever appropriate, the coach helps the client design measurable achievements that are steps toward the client’s ultimate desired outcome
Translated by
eggplant
5)依頼者の思考、学習、総括、創造の手法に対して、指定された計画や目標が適切であること。
6)適切な場合には、コーチは依頼者の根本的に要望する成果に向けた、ある程度の達成を成し遂げられるよう手助けすること。
6)適切な場合には、コーチは依頼者の根本的に要望する成果に向けた、ある程度の達成を成し遂げられるよう手助けすること。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 275letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.195
- Translation Time
- about 17 hours
Freelancer
eggplant
Starter