Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 Jul 2013 at 09:09

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
Japanese

シンガポールは今朝もよい天気です

幸せな時間をいつもありがとう。
シンガポールに貴方を招待出来るよう、頑張ってきます!!
映画も日本で一緒に見ようね!!

今日の予定
午前中、昨日完了出来なかった交渉が、予定外だけど午前中入っているので、昨日夜に作業したメールに対して、今、日本のクライアントと電話会議を終えて、間もなく出発します。
13:55 チャンギ発
15時(日本時間17時=▲2時間) Phnom penh着 で移動します。
現地19時から、カンボジア人の友人と夕食です。
また連絡するね!!


English

It is another beautiful nice day in Singapore.

Thank you for the happy time always.
I will try my best in here to be able to invite you in Singapore in the future.

My schedule for today.
I have a negotiation meeting in the morning with my client, which we couldn't finish yesterday. I have just finished phone meeting with the client for the email I created last night. I will be leaving here soon.

13:55 Leaving Changi
15:00(Japanese time17時=▲2時間)Arriving Phnom penh

I will be having dinner with Cambodian friend of mine from 19:00(Cambodian time)

I will contact you again!


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.